French word of the day
  • le cancre: dunce
    Part of speech: noun Example sentence:C'est un vrai cancre ; le professeur le met toujours au fond de la classe. Sentence meaning: He's a real dunce; the teacher always puts him in the back of the classroom.

Un mot par jour
  • Rhéologie
    Nom féminin. Du grec « reos » qui signifie chose qui coule de « reïn » qui signifie je coule et « logos » qui signifie parole, discours. En physique. Science, étude des phénomènes qui conditionnent l’écoulement et la déformation de la matière: plasticité, viscosité, élasticité.
  • Alizarine
    Nom féminin. Dérivé de « alizari » avec le suffixe -ine. « Alizari » est la racine sèche de la garance. Emprunté au grec « rizari » qui signifie garance, dérivé de « riza » qui signifie racine. L’étymon arabe « al asara » qui signifie le jus a peut-être été emprunté directement ou par l’intermédiaire de l’espagnol « alisari » mais est devenu caduc pour des […]
  • Séclusion
    Nom féminin. Du latin « seclusum » supin de « secludere » qui signifie enfermer à part et isoler ou séparer. 1- En biologie. Isolement protecteur d’un organisme par rapport au milieu; fonction physiologique assurant cet isolement. Par exemple: »la fabrication d’un cocon chez le ver à soie est une séclusion. » 2- En météorologie. Stade de l’évolution d’une dépression consistant […]
  • Zanni
    Nom masculin. Nom vénitien d’un personnage de la comédie italienne, correspondant à l’italien « Giovanni » du latin « Johannes » qui signifie Jean. En histoire du théâtre, se dit du bouffon des comédies vénitiennes. On écrit zanni ou zani.
  • Meuron
    Nom masculin. Du latin « morum, mora » qui signifie mûre et a donné « meure » en ancien français. En Savoie et en Suisse Romande. Mûre.
  • Obérer
    Verbe transitif. Dérivé de l’adjectif « obéré » auquel on a ajouté la désinence -er. « Obéré » est emprunté au latin « obaeratus » qui signifie endetté. Accabler d’une lourde charge financière, endetter jusqu’à la ruine. – Peut s’employer sous la forme pronominale. Par exemple: »les deux homme se sont obérés l’un, l’autre. » – Par pléonasme. Obérer de ou par des […]
  • Lause
    Nom féminin. Emprunté à l’ancien provençal « lauza », « lausa »qui signifie dalle, pierre plate, lui-même issu du gaulois « lausa » peut-être emprunté à une langue préceltique. Le mot vit encore en occitan. En provençal moderne, par exemple chez Frédéric Mistral on trouve « lauso, loso » qui signifie pierre plate et mince servant à couvrir les maisons, mais aussi dalle, […]

Apprendre des langues

Latin word of the day
  • genus: kind, sort
    Part of speech: noun Example sentence:Illa femina omnia genera artium bonarum intellexit. Sentence meaning: That woman understood all kinds of good arts.

Spanish word of the day
  • el peligro: danger
    Part of speech: noun Example sentence:Estos son animales en peligro de extinción. Sentence meaning: These are animals in danger of extinction.


Italian word of the day
  • crudo: raw
    Part of speech: adjective Example sentence:Cameriere, questa bistecca è cruda! Sentence meaning: Waiter, this steak is raw!


Brazilian Portuguese word of the day
  • filme: movie
    Part of speech: noun Example sentence:Adoro assistir filmes à noite. Sentence meaning: I love to watch movies in the evening.


English word of the day for Spanish
  • to stop: parar
    Part of speech: verb Example sentence:The police stopped the cars because of the accident. Sentence meaning: La policía paró los carros por el accidente.
Publicités