French word of the day
  • la mendicité: panhandling
    Part of speech: noun Example sentence:Dans certaines villes comme Monaco, la mendicité est interdite car la municipalité ne veut pas effrayer les touristes. Sentence meaning: In some towns like Monaco, panhandling is forbidden; the city council doesn't want to frighten away the tourists.


  • Erreur, le flux RSS est probablement en panne. Essayez plus tard.

Un mot par jour
  • Jacobin
    Nom masculin. Du latin « jacobus » qui signifie Jacques. Nom des religieux qui dirigeaient l’hospice des pèlerins pour Saint-Jacques-de-Compostelle. En tant que nom masculin. 1- Religion. Dans un sens vieilli. Dominicain. 2- Histoire. Membre d’une société politique révolutionnaire établie à Paris dans le couvent des Jacobins. Par exemple: « Le club des Jacobins. » En tant que nom […]
  • Fétiche
    Nom masculin. Du portugais « feitiço » qui signifie sortilège, amulette, charme, maléfice. Issu du latin « facticius » qui signifie artificiel, factice, imitatif, par « factus » qui signifie fait. 1- Nom donné par les premiers explorateurs portugais aux objets de culte des civilisations amérindiennes. En Afrique. Objet, animal, végétal ou minéral chargé d’un pouvoir surnaturel bénéfique ou maléfique. 2- […]
  • Aémère
    Adjectif. Du préfixe privatif « a » qui signifie sans, dépourvu de et du grec « hêméra » qui signifie jour. Dans un langage vieilli de la religion. Qualifie un saint ou une sainte qui n’a pas son jour. C’est-à-dire qui ne figure pas au calendrier. Par exemple: « En vain j’ai supplié tous les saints aémères. » Guillaume Apollinaire « Alcools » […]
  • Paraphernal
    Adjectif. Du grec « parapherna » composé de « para » qui signifie outre, au-delà et de « phernê » qui signifie dot. En droit, se dit du bien propre de l’épouse qui n’a pas été constitué en dot et dont elle conserve l’administration et la jouissance. Par exemple: « Cette maison est la propriété paraphernale de la femme du ministre. »
  • Loméchuse
    Nom féminin. Deux étymologies sont possibles. Soit du latin « lumbricus  » qui signifie ver de terre qui paraît se rattacher à « lubricus » qui signifie glissant. Soit de « Lomechusa » célèbre empoisonneuse romaine du temps de Néron. 1- Genre d’insecte coléoptère, qui se fait nourrir par les fourmis, e, échange d’une sécrétion enivrante.
  • Poliorcétique
    Adjectif. Du grec « poliorkhêin » qui signifie assiéger. Ce dit de ce qui est relatif à l’art d’assiéger les villes.
  • Polémologie
    Nom féminin. Du grec « polemos » qui signifie guerre. Etude de la guerre considérée comme phénomène d’ordre social et psychologique. Par exemple: « La polémologie autour de la seconde guerre mondiale est loin d’être achevée. »

Apprendre des langues

Latin word of the day

Spanish word of the day
  • a quemarropa: point-blank
    Part of speech: expression Example sentence:Me lo preguntó a quemarropa. Sentence meaning: He asked me point-blank.


Italian word of the day
  • davanti: in front
    Part of speech: adverb Example sentence:Siediti davanti, così puoi vedere il panorama. Sentence meaning: Sit in front, so you can see the view.


Brazilian Portuguese word of the day
  • doença: illness
    Part of speech: noun Example sentence:Que doença seu amigo tem? Sentence meaning: What illness does your friend have?


English word of the day for Spanish
  • walk: paseo
    Part of speech: noun Example sentence:My friends and I go for walks around town. Sentence meaning: Mis amigos y yo damos muchos paseos por el pueblo.