Word of the day

French word of the day
  • la papeterie: stationery
    Part of speech: noun Example sentence:Cette librairie a un magnifique rayon papeterie ; j'y fais mes courses avant chaque rentrée. Sentence meaning: This bookshop has a magnificent stationery department; I do my shopping there before each school year.
Un mot par jour
  • Charençon
    Nom masculin. Origine étymologique discutée. Peut-être du gaulois « karantionos » dérivé par la double suffixation -nt- et -n-, du radical gaulois ker-, kar- désignant le cerf (cf cerf-volant l’insecte). Entomologie. Nom vulgaire de divers coléoptères nuisibles qui s’attaquent aux plantes, aux grains et aux légumes secs, mais qui sont aussi des pollinisateurs.
  • Axolotl
    Nom masculin. Du nahuatl composé de « atl » qui signifie eau et « xolo » qui signifie monstre, -tl étant l’article postposé, d’où monstre d’eau. Salamandre néoténique faisant partie de l’ordre des urodèles et de la famille des Ambystomatidae. Cet animal, très étudié, fait partie de ceux qui ont la capacité de passer toute leur vie à l’état […]
  • Ferratisme
    Nom masculin. De « (via) ferrata » avec le suffixe -isme. Alpinisme. Branche de l’alpinisme qui consiste à utiliser des « vias ferratas » ou voies de fer, c’est-à-dire des itinéraires verticaux sur la paroi rocheuse qui sont équipés avec des éléments spécifiques comme des câbles ou des échelles.
  • Catiche
    Nom féminin. 1- Du latin « casticia » de même signification et d’origine inconnue. Chasse Trou où se cachent les loutres et autres amphibies, sur les bords des rivières et des étangs. 2- Étymologie inconnue Chaussée, digue, mur bordant une rivière. 3- Étymologie inconnue. La forme ancienne contenait un s, « castiche », ce qui la distingue du mot […]
  • Cravate
    DEUX DÉFINITIONS Étymologie des définitions 1 et 2 La forme « cravate » est une adaptation soit du slave « hrvat » soit de l’allemand dialectal « krawat ». La forme parallèle « croate » est emprunté à l’allemand « kroate ». DÉFINITION NUMÉRO 1 Nom masculin. Histoire militaire. Cheval robuste d’origine croate. En construction d’apposition avec valeur adjectivale. Cavalier cravate et par ellipse cravate. […]
  • Tollé
    Nom masculin. Transformation graphique de l’ancien impératif « tolez » du verbe « toldre » qui signifie ôter, du latin « tollere » sous l’influence de l’impératif latin « tolle » . Cette transformation s’est produite à partir du latin « tolle » qui signifie prends, enlève-(le). Par allusion au texte latin de Jean XIX,15 où les juifs demandent à Ponce Pilate de crucifier Jésus […]
  • Kitsch
    Nom masculin et adjectif invariable. De l’allemand « kitsch » de même sens, en usage dans les milieux artistiques depuis 1870. Ce terme allemand serait probablement issu d’un dérivé régressif de « kitschen » qui signifie ramasser la boue des rues plutôt qu’emprunté à l’anglais « sketch »qui signifie esquisse. 1- En tant que nom masculin singulier. Caractère esthétique d’œuvres et […]
German word of the day
  • essen: to eat
    Part of speech: verb Example sentence:Sie isst gerne in restaurants. Sentence meaning: She loves eating out in restaurants.
English word of the day
Idiom of the day
  • zero in on
    If you zero in on something, you focus your attention on it.


Phrasal verb of the day


Slang of the day


Saying of the day

  • Revenge is a dish best served cold
    This saying suggests that if someone does something bad to us, it is better to pay them back later in time, not immediately. Vengeance may be more satisfying if it is not inflicted immediately.
Spanish word of the day
  • el culebrón: soap opera
    Part of speech: noun Example sentence:Los culebrones sudamericanos son grandes éxitos entre las amas de casa y niños. Sentence meaning: South American soap operas are great hits among housewives and kids.
Italian word of the day
  • caldo: hot
    Part of speech: adjective Example sentence:La sera prima di andare a dormire bevo sempre una tazza di latte caldo. Sentence meaning: In the evening before going to sleep I always drink a cup of hot milk.
Dutch word of the day
  • de instapkaart: boarding pass
    Part of speech: noun Example sentence:Houd alstublieft uw instapkaart gereed bij de balie. Sentence meaning: Please have your boarding pass ready at the counter.
(Brazilian) Portuguese word of the day
  • trabalho: work
    Part of speech: noun Example sentence:Meu trabalho aqui está feito. Sentence meaning: My work here is done.
Publicité